TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 28:9

Konteks

28:9 On the flinty rock man has set to work 1  with his hand;

he has overturned mountains at their bases. 2 

Ayub 38:30

Konteks

38:30 when the waters become hard 3  like stone,

when the surface of the deep is frozen solid?

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[28:9]  1 tn The Hebrew verb is simply “to stretch out; to send” (שָׁלח, shalakh). With יָדוֹ (yado, “his hand”) the idea is that of laying one’s hand on the rock, i.e., getting to work on the hardest of rocks.

[28:9]  2 tn The Hebrew מִשֹּׁרֶשׁ (mishoresh) means “from/at [their] root [or base].” In mining, people have gone below ground, under the mountains, and overturned rock and dirt. It is also interesting that here in a small way humans do what God does – overturn mountains (cf. 9:5).

[38:30]  3 tn Several suggest that the verb is not from חָבָא (khava’, “to hide”) but from a homonym, “to congeal.” This may be too difficult to support, however.



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA